French Memorial - Französisches Denkmal
This memorial stands on Kemmel Hill, a beautiful place and yet so bitterly fought over in April 1918.
As I walked down from the hill and afterwards on my tractor I was thinking about wars and conflicts, including present day ones. It seems to me that underlying is always anxiety about inferiority with the risk of loss. Many soldiers in the first World War, certainly on the German side, but I think in other countries as well, saw war as an opportunity to prove themselves, to show their strong character. There is fear to lose dignity, wealth, influence; the opponent may take over. I don't have the answer if there are necessary wars, but I wonder if unacknowledged inferiority feelings are often involved. The enemy might find out our weakness, so we have to fight him. The only battle worth fighting would be the one against one's own fears.
Dieses Monument steht auf dem Kemmel Berg, ein wunderschöner Ort und doch wurde im April 1918 so heftig um ihn gekämpft.
Als ich von dem Berg herunterstieg und dann später auf meinem Traktor, dachte ich über Kriege und Konflikte nach, auch über gegenwärtige. Es scheint mir, dass immer die Angst vor Unterlegenheit mit der Gefahr eines Verlustes zugrunde liegen. Viele Soldaten im Ersten Weltkrieg, zumindest auf deutscher Seite, aber so viel ich weiß auch in anderen Ländern, sahen den Krieg als eine Gelegenheit, sich zu beweisen und ihre Charakterstärke zu zeigen. Da besteht die Angst, die Würde zu verlieren, auch Besitz und Einfluss. Der Gegner könnte einen überspielen. Ich habe auch keine Antwort auf die Frage, ob es notwendige Kriege gibt, aber ich frage mich, ob häufig Minderwertigkeitsgefühle mitspielen. Der Gegner könnte unsere Schwachstellen herausfinden, deshalb müssen wir ihn bekämpfen. Der einzige Kampf, der sich wirklich lohnt, ist der gegen unsere eigenen Ängste.